quarta-feira, 28 de janeiro de 2009

2º e 3º dias/days

2º Dia / Day Two

Acordei às 8 da manhã e 10 horas já estava pisando outra vez no asfalto da UFRA, rumo ao Jo 3:16. Dessa vez fui mais devagar, notando a diferença para o dia anterior. Mais pessoas, mais barracas, mais sotaques e as mesmas línguas - português, espanhol e francês. Meu inglês ajuda muito, mas descobri quanta falta o espanhol faz. Apareceram à tarde duas mulheres falando somente espanhol, pra meu desespero!

I woke up at 8 am and by 10 am I already was on UFRA's streets, toward the John 3:16. This time I walked slowly, noticing the diference in comparision to yesterday. More people, more tends, more accets (it's written like that?) and the same tongues - portugues, spanish and frech. My english is very helpful, but I found out that my lack of spanish is too much to bear sometimes! At afternoon tow only spanish speakers showed up in the Jo 3:16, to my despair!

(esquerda: ciclista sendo entrevistado; direita, acampeiros da UFPR)
(left: ciclist been interviewed; right, UFPR campers)

Como hoje os últimos retoques foram dados na estrutura física do acampamento, após o almoço não havia nada para ser feito, então resolvi caminhar pelos arredores. Descobri um homem que veio pedalando de Bahia até o FSM, "para divulgar os benefícios da bicicleta e trocar experiências", como o sujeito disse à repórter do SBT, emissora de TV local. Aliás, fotógrafos e jornalistas de todo tipo são vistos o tempo todo. O tempo TODO. Os próximos que aparecerem na minha frente vão ouvir minhas perguntas impertinentes e minhas solicitações por endereços eletrônicos.

Since today the work on the John 3:16 ended, I mean, the physical work, raising the struture and such, I decided walk around our campsite. I found a man that came from Bahia in his bike, "to display the benefits of bike and trading experiences", like he said to SBT, a local TV network. By the way, photographers and journalists of every kind can be seen anytime. ANYTIME. Next that show up on my face will hear my kink questions and my solicitations to eletronic adresses.

3º Dia / 3º Day

Hoje começaram as palestras, as oficinas, workshops e coisas assim. Portanto, fui para a UFPA desta vez. É lá que estão concentradas a maior parte das atividades deste tipo. Almoçei por R$ 4 um vatapá delicioso e depois (tentei) assistir a uma palestra sobre o uso de substâncias psicoativas e suas repercussões culturais. Depois de uma hora de atraso sentado em uma sala lotada pra cacete e suando muito, decidi sair. Daí fui para casa.

Today the workshops, discussions tables and such started. Because of this, I went to UFPA this time. It's there the larger concentration of this kind of activities. I launched for R$ 4 reais a delicious vatapá and after I tried to atend to a speak about the use of psicoactive substances and it's cultural repercussions. After a hour of delay, sitting in a hot and crowded room, I leave the place, then gone home.

Eu sei, hoje não foi muito produtivo. Fiz, entretanto, vários contatos interessantes. Destes, quero destacar a Ami Israel, pelo seu trabalho de propagar uma cultura de paz e por estar no FSM e não queimar nenhuma bandeira de Israel no processo. A organização não tem cunho religioso algum, não entendi a escolha do nome, mas que foi eficiente para chamar minha atenção isto foi. Sempre me chateia ouvir de supostos "esquerdistas" o discurso pró-estado palestino (até aí tudo bem) exarcebado, quero dizer, chamar de "genocídio palestino" as incursões de Israel em Gaza e a legítima luta de um Estado soberano contra inimigos externos a ele é demais. Sinceramente, esse reducionismo maniqueísta é o que desacreditou a esquerda mundial, em minha humilde opinião. Estão tão ocupados com a suposta chave-mágica "luta de classes" que esquecem que o próprio Marx não fazia uso tão automático dessa hermenêutica. Em uma palavra: meu problema é o radicalismo.

I know, it wasn't a productive day. I did made some contacts, however. From these, I would like to enfatize Ami Israel, for their work on spreading a peace culture and to being at WSF not burning any Israeli flag in process. This organization does not have any religious strings, I don't get why the name, but it was effective to get my attention, well, that was. I always get upset hearing from so-called "marxists" (rather say marxist at once. I know that in US, at least, the left part of political espectre doesn't match to Brazilian) the pro-Palestinian State discours (so far, so good) in a over form, I mean, call the recent Israeli incourtions in Gaza and the legitimate struggle of a State of right against outside enemies "palestian genocide" is too much. Honestly, this maniqueism is what put world's Left on crisis, in my humble opinion. They're so busy with the supposely magic "strugle of classes" that forget Marx himself did not used so hastly this hermeneutic key. In a word: my problem is the radicalim.

Das palestras de amanhã, a que realmente me interessou é uma organizada pelo Conselho Mundial de Igrejas (site in english), uma organização cristã que busca a unidade entre igrejas. Além do link para o site oficial acima, o leitor em português pode clicar aqui e aqui. Vou acompanhá-la com cuidado e com certeza voltarei com as novas.

From tomorrow's lectures, one that really caught me was one organized by World's Chistian Concil (website above), a Christian organization seeking unity on Chistian churches. Well, I stay here. I come back tomorrow!

Nenhum comentário:

Postar um comentário